Thema der Nachricht: TECHNICAL SUPERVISORY SERVICES AGREEMENT Öl&Gas Добрый день коллеги,выражение: TECHNICAL SUPERVISORY SERVICES AGREEMENT как правильно перевести на русский язык? Моя версия: Соглашение о предоставлении услуг по техническому надзору, верно ли? или ваша версия, |
или вот так: Соглашение о предоставлении технических услуг по проведению технического надзора ?? благодарю |
А не слишком - технических услуг по проведению технического надзора ?? Например, договор об оказании услуг технического надзора. |
да вы правы. ок спасибо |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein |